<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.rotary2060.com/fileadmin/templates/tt_news/rss-de.xsl" media="screen"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
	<channel>
		
		<title>Rotary International Distrikt 2060 Brixen</title>
		<link>http://www.rotary2060.com/</link>
		<description>RSS Newsfeed</description>
		<language>de</language>
		<image>
			<title>Rotary International Distrikt 2060 Brixen</title>
			<url>http://www.rotary2060.com/images/logo-print.gif</url>
			<link>http://www.rotary2060.com/</link>
			<width>353</width>
			<height>106</height>
			<description>RSS Newsfeed</description>
		</image>
		<generator>TYPO3 - get.content.right</generator>
		<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
		
		
		
		<lastBuildDate>Tue, 23 Mar 2010 20:30:00 +0100</lastBuildDate>
		
		
		<item>
			<title>Die nächsten Termine / I prossimi appuntamenti:</title>
			<link>http://www.rotary2060.com/de/blog/article/2010/03/23/naechste-termineprossimi-appuntamenti.html?no_cache=1</link>
			<description>Programmvorschau / Presentazione programmi:</description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em></em></p>
<p>23. 03. 2010 ore 20,oo Uhr MEETING Hotel Elephant – Bressanone/BrixenRelazione/Vortrag Siegfried Giuliani Dir. ORF SüdtirolTV austriaca in A.Adige Assortimento di mass media e culturaORF in Südtirol - Zwischen Medienvielfalt und kulturellem BrückenschlagSerata con Signore – Abend mit Damen</p>
<p><strong>30. 03. 2010</strong> ore 20,oo Uhr MEETING Hotel Elephant – Bressanone/Brixen<br />Relazione/Vortrag Dr. Peter Hintner Dir. Grandi Salumifici Italiani<br />“La differenza tra la produzione alimentare industriale e la produzione manuale oppure contadina”<br />„Industrielle Lebensmittelproduktion auf hohen Niveau, Unterschied zur handwerklichen oder bäuerlichen Produktion“ <em>Serata con Signore – Abend mit Damen</em></p>
<p><strong>08.05.2010</strong> dalle ore/ab 18,oo Uhr Ragenhaus Bruneck – Casa Ragen Brunico<br />Celebrazione 30* anniversario „Borsa di studio Rotary Bressanone-Brixen“<br />Concerto di beneficenza<br />Festfeier anlässlich der “30 Jahre Musikstipendium RC Bressanone-Brixen”<br />Benefizkonzert<br /><em>Serata con Signore – Abend mit Damen</em></p>]]></content:encoded>
			<category>Vorträge</category>
			<category>Intermeeting</category>
			
			
			<pubDate>Tue, 23 Mar 2010 20:30:00 +0100</pubDate>
			
		</item>
		
		<item>
			<title>Relazione/Vortrag Dr. P. Pramstaller, Dr. R. Schönhuber, Dr. M. Facheris</title>
			<link>http://www.rotary2060.com/de/blog/article/2010/03/16/relazionevortrag-dr-p-pramstaller-dr-r-schoenhuber-dr-m-facheris.html?no_cache=1</link>
			<description>Investimenti nella ricerca – progetto Parkinson in Alto Adige/Investition in Forschung – das Südtiroler Parkinson-Projekt</description>
			<content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded>
			<category>Vorträge</category>
			
			
			<pubDate>Tue, 16 Mar 2010 20:46:00 +0100</pubDate>
			
		</item>
		
		<item>
			<title>Intermeeting mit/con RC Bolzano/Bozen: Messner Mountain Museum und Felsenkeller Laimburg</title>
			<link>http://www.rotary2060.com/de/blog/article/2010/03/09/intermeeting-mitcon-rc-bolzanobozen-messner-mountain-museum-und-felsenkeller-laimburg.html?no_cache=1</link>
			<description>Visita al Mountain Museo Messner (MMM) a Castel Firmiano e Cantina Laimburg - Besichtigung des Messner Mountain Museum (MMM) auf Schloß Sigmundskron und des Felsenkeller Laimburg</description>
			<content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded>
			<category>Intermeeting</category>
			<category>Besichtigungen</category>
			<category>Ausflüge</category>
			
			
			<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 20:41:00 +0100</pubDate>
			
		</item>
		
		<item>
			<title>Vortrag/Relazione Dr. Christa Müller und Martin Pircher: Slow Food in Südtirol/Alto Adige</title>
			<link>http://www.rotary2060.com/de/blog/article/2010/03/02/vortragrelazione-dr-christine-mueller-slow-food-in-suedtirolalto-adige.html?no_cache=1</link>
			<description>Über die Situation und Entwicklung von Slow Food in Südtirol berichten Christa Müller und Martin Pircher: „Gib uns heute unser täglich Slow Food“ - „La situazione e lo sviluppo dello slow-food in Alto Adige” I protagoniste della serata sono Christa Müller e Martin Pircher</description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Il Presidente Hintner apre il consueto meeting del martedi con soddisfazione per la numerosa presenza di Soci, Signore ed ospiti presenti.<br />Prima della prevista relazione alcune comunicazioni del Presidente:<br />dal 20 al 22 05 2010 è prevista una gita a Passau e Ried am Innkreis, il Presidente chiederá prossimamente chi ha interesse a parteciparVi per poter iniziare l’organizzazione.</p>
<p>Il Presidente presenta poi la relatrice della serata Dr. Christa Müller nata a Bressanone e residente a Bolzano, ha conseguito la laurea in scienze agricole a Milano. <br /><strong>Inizia con l’informazione sulla Fondazione Slow Food che rafforza le comunitá dei piccoli produttori, difende la biodiversitá alimentare, custodisce i cibi tradizionali e valorizza i territori, creando nuovi modelli economici e mettendoli in pratica in tutto il mondo: i suoi progetti principali sono i Presidi, i Mercati della Terra e l’Arca del Gusto. In pratica è importante informarsi da dove arrivano i prodotti presenti sulla nostra tavola.</strong> </p>
<p>Da spalla Martin Pircher ci presenta una vasta collezione e successiva degustazione di formaggi “Graukäse” e carne seccato all’aria, provenienti dalla Valle Aurina e Val Venosta.<br />L’ora tarda ha impedito il certo nutrito dibattito e le domande che di solito i presenti pongono, ma oramai sono le ore 23,00 ed il Presidente conclude con il suono della campana.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><hr><p></p><p>Präsident Hintner begrüßt erfreut die zahlreich erschienenen Mitglieder, Damen und Gäste zu diesem wöchentlichen Treffen.<br>Vor dem Vortrag einige Mitteilungen des Präsidenten:<br>vom 20. bis 22. 05.2010 ist ein Ausflug bzw. Fahrt nach Passau und Ried im Innkreis im Programm, Präsident Hintner wird demnächst die Frage stellen wie groß das Interesse daran ist um dann die Fahrt definitiv organisieren zu können.</p><p>Präsident Hintner stellt dann Frau Dr. Christa Müller vor die in Brixen geboren und jetzt in Bozen wohnhaft ist. Ausbildung humanistisches Gymnasium Meran und promoviert in scienze agrarie in Mailand. Momentan Direktorin der nationalen Grauviehrasse und Mitglied der Organisation Slow food.<br><strong>Dr. Christa Müller beginnt ihren Vortrag uns über die Bewegung Slow Food, eine Stiftung für Biodiversität, zu informieren. Sie wurde 1986 in Brá von Carlo Pietrini gegründet und ist die Gegenbewegung zu Fast Food. Deshalb ist es wichtig sich über die Herkunft von dem was wir essen Bescheid zu wissen.<br>Die Philosophie dieser Bewegung basiert auf: ist gegen die Standardisierung des Geschmacks, mehr Information über Preis und Herkunft, auf gute, saubere und faire Lebensmittel stehen, die Geschmackserziehung.</strong></p><p>Anwesend ist auch Herr Martin Pircher (selbst sehr engagiert als Kaufmann im Slow food Bereich tätig) mit einer Palette „Graukäse“ aus dem Ahrntal und Bündner Fleisch aus dem Vinschgau, der uns zur Verkostung serviert wurde.<br>Die sonst übliche Diskussion blieb heute wegen der späten Stunde aus und Präsident Hintner nach dem Dank an die Referenten und der Übergabe der Erinnerungsgeschenke des Clubs, beendet das Meeting mit Gongschlag um 23,00 Uhr.</p></p>]]></content:encoded>
			<category>Vorträge</category>
			
			

			<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 10:46:00 +0100</pubDate>
			<enclosure url="http://www.rotary2060.com/uploads/media/Laboratori_del_Gusto_2010.pdf" length ="70455" type="application/pdf" />
		</item>
		
		<item>
			<title>9. März/marzo 2010 Intermeeting mit/con RC Bozen Besuch/visita Messner Mountain Museum und Felsenkeller Laimburg/Vadena</title>
			<link>http://www.rotary2060.com/de/blog/article/2010/03/02/9-maerzmarzo-2010-intermeeting-mitcon-rc-bozen-besuchvisita-messner-mountain-museum-und-felsenkel.html?no_cache=1</link>
			<description>Intermeeting mit con RC Bozen  - Besuch/visita des/del Messner Mountain Museum und des/e del Felsenkeller Laimburg/Vadena mit Damen/con signore</description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Das Programm</strong></p>
<p>Bus: Partenza/Abfahrt Bruneck um alle ore 14,45Uhr Hotel Post<br />Partenza/Abfahrt Brixen um alle ore 15,20 Uhr Hotel Elefant</p>
<p><strong>Treffpunkt:</strong> alle ore 16,00Uhr Parkplatz Eingang MMM Firmian<br /><strong>punto di incontro:</strong> Parcheggio entrata Museo Mountain Messner firmiano</p>
<p>Bus: Abfahrt Richtung Laimburg um 18,30Uhr<br />Partenza alle ore 18,30 direzione Vadena/Laimburg</p>
<p><strong>Treffpunkt:</strong> 19,00Uhr pünktlich in der Laimburg Pfatten vor dem Eingang zum Felsenkeller (Einlass nur für Angemeldete)<br /><strong>punto di incontro:</strong> puntuale alle ore 19,00 davanti all’ingresso Felsenkeller a Vadena Laimburg (entrata solo per iscritti)</p>
<p><strong>Felsenkeller:</strong> Führung mit Weinverkostung und Stärkung in Anwesenheit von LH Dr. Luis Durnwalder, visita guidata, degustazione vini e ristoro nella cantina assieme il presidente Durnwalder</p>
<p>Bus: prevista partenza, voraussichtliche Heimfahrt ca. alle ore 22,15Uhr</p>
<p>Auf eine zahlreiche Teilnahme freut sich, si compiacerebbe per una numerosa partecipazione<br />der/il Präsident Franz Hintner</p>]]></content:encoded>
			<category>Besichtigungen</category>
			<category>Ausflüge</category>
			<category>Intermeeting</category>
			
			
			<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 08:48:00 +0100</pubDate>
			<enclosure url="http://www.rotary2060.com/uploads/media/20100309_MMM_Felsenkeller.pdf" length ="58024" type="application/pdf" />
		</item>
		
		<item>
			<title>6 Marzo 2010 Rotary Club Merano</title>
			<link>http://www.rotary2060.com/de/blog/article/2010/03/01/6-marzo-2010-rotary-club-merano.html?no_cache=1</link>
			<description>Conferenza pubblica con dibattito: Le risorse idriche nel Sud del mondo
Acqua, salute, lotta alla povertà in Africa attraverso progetti del Rotary
Sabato 6 Marzo 2010 ore 9.30 - Sala Civica - Bürgersaal
Via Ottone Huber, 8 - Merano</description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Sabato 6 Marzo</strong></p><ul><li><strong>9.30</strong> Saluto del Presidente del Rotary Club Meran/o<br><em>Dott. Peter Von Sontagh</em></li><li><strong>9.35</strong> Introduzione al tema<br><em>Dott. Roberto Vivarelli</em></li><li>9.40 L’oro blu: problematiche nel sud del mondo<br><em>Ing. Giorgio Vallicella</em></li><li><strong>10.30</strong> La cecità evitabile: lotta al tracoma attraverso le esperienze di cooperazione allo sviluppo<br><em>Prof. Mario Angi</em></li><li><strong>11.00</strong> Testimonianze personali di esperienze realizzate con il Rotary, sia nel campo dei pozzi che della lotta alla cecità<br><em>Prof. Mario Angi</em></li><li><strong>11.30</strong> Spazio per il dibattito</li><li><strong>12.30</strong> Termine conferenza</li></ul>]]></content:encoded>
			<category>Vorträge</category>
			
			
			<pubDate>Mon, 01 Mar 2010 19:07:00 +0100</pubDate>
			<enclosure url="http://www.rotary2060.com/uploads/media/20100306_depliant_risorse_idriche.pdf" length ="217938" type="application/pdf" />
		</item>
		
		<item>
			<title>Relazione/Vortrag Dr. Walter Amhof: Herausforderungen im Südtiroler Gesundheitssystem/Le sfide del sistema sanitario in Alto Adige</title>
			<link>http://www.rotary2060.com/de/blog/article/2010/02/23/-b1d8eaa4e0.html?no_cache=1</link>
			<description>La nostra attenzione si concentra sul relatore della serata Dr. Walter Amhof, Direttore del Comprensorio Sanitario di Brunico che ci parlerá sulla struttura sanitaria in Alto Adige. - Im Mittelpunkt des Meetings steht das Referat von Dr. Walter Amhof, Direktor des Sanitätsbezirkes Bruneck, zum...</description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Iniziamo con gli auguri all’amico Rüdiger Nitz per la nascita del primo figlio!<br />Il Presidente porge il suo benvenuto al signor Alex Ploner, socio del Kiwanis Club di Brunico e coordinatore per un ballo di beneficenza che si svolgerá il 10 Aprile presso il Forum di Bressanone. Ploner spiega che l’introito sará devoluto in beneficenza sperando in una ampia partecipazione dei vari Service-Club della Provincia.<br />La nostra attenzione poi si concentra sul relatore della serata Dr. Walter Amhof, Direttore del Comprensorio Sanitario di Brunico che ci parlerá sulla struttura sanitaria in Alto Adige.<br /><strong>Dopo una introduzione generale sulle strutture e le varie attivitá, dati statistici sull’organizzazione e prestazioni dei vari comprensori passa a spiegare la problematica sulle nuove direttive della UE.</strong> <br />Riassumendo il relatore informa sui vari tempi di attesa come le prestazioni urgenti vengono immediatamente garantite entro 1 gg., le visite prioritarie entro 8 gg., e le prestazioni non urgenti (=prestazioni prorogabili) entro 60gg.<br />Alla discussione che segue con varie domande degli amici Pizzinini, Kaufmann, Meier, Wierer, Hintner, Stubenruss, Thaler e Weitschek il relatore Dr. Amhof risponde in maniera soddisfacente.<br />Il Presidente ringrazia e consegna al Dr. Amhof un ricordo del Club ed ai presenti ricorda l’appuntamento del 9 Marzo al Mountain Museo di Messner e la visita al Felsenkeller.<br />Iscrizioni entro e non oltre il 2 Marzo 2010 presso la Sig.ra Gallonetto.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><hr><p></p><p>Zunächst einen herzlichen Glückwunsch an Freund Rüdiger Nitz: Er ist stolzer Vater eines Sohnes geworden.<br>Präsident Hintner begrüßt sodann Herrn Alex Ploner, Mitglied des Kiwanis Club Bruneck und Koordinator des Südtiroler Wirtschaftsballs, der am 10 April im Forum Brixen abgehalten wird. Ploner gibt Erläuterungen zu dieser Benefizveranstaltung und wirbt, dass die Südtiroler Serviceclubs die Patenschaft für eine Spende übernehmen, die dann einem wohltätigen Zweck zugeführt wird.<br>Im Mittelpunkt des heutigen Meetings steht das Referat von Dr. Walter Amhof, Direktor des Sanitätsbezirkes Bruneck, zum Thema: Herausforderung Gesundheit. Das Gesundheitswesen in Südtirol.<br><strong>Nach einer generellen Einführung in Struktur und Aufgabenbereiche des heimischen Gesundheitswesens erläutert der Referent anhand von statistischen Daten Organisation und Leistungsumfang der 4 Gesundheitsbezirke und erwähnt dabei als besondere Herausforderung die ambulanten fachärztlichen Leistungen und die interregionale Mobilität. Ein besonderes Problem wird die gemäß EU-Richtlinie zu erwartende Öffnung von Gesundheitssystemen auf breitester Ebene sein.</strong> Interessant in diesem Zusammenhang auch das „Problem der vermeidbaren Nachfrage“, dem nach Meinung des Referenten insbesondere durch Prävention, durch Frühdiagnose und Therapie sowie durch Hygiene und Gesundheitsfürsorge zu begegnen sein wird.<br>Zusammenfassend stellt der Referent die Reorganisation des Gesundheitswesens mit besonderer Berücksichtigung der klinischen Reform&nbsp; zusammen mit der Vorbereitung auf die erweiterte Mobilität, die Kostenentwicklung sowie die Verbindung des öffentlichen Systems mit den privaten Interessen in die Skala prioritärer Zukunftsaufgaben.<br>An der abschließenden Diskussion beteiligen sich die Freunde Pizzinini, Kaufmann, Meier, Wierer, Hintner, Stubenruß, Thaler und Weitschek.<br>Präsident Hintner bedankt sich beim Vortragenden mit einem Erinnerungsgeschenk und animiert zu zahlreichem Besuch des Messner Mountain Museum und des Felskeller am 9. März. Anmeldungen bei Frau Gallonetto unbedingt bis innerhalb 2. März 2010.</p></p>]]></content:encoded>
			<category>Vorträge</category>
			
			
			<pubDate>Tue, 23 Feb 2010 14:20:00 +0100</pubDate>
			
		</item>
		
		<item>
			<title>Vortrag/Relazione Dr. Erwin Lanzinger: Kooperation Tourismus Landwirtschaft - Cooperazione turismo e agricoltura</title>
			<link>http://www.rotary2060.com/de/blog/article/2010/02/09/vortragrelazione-dr-erwin-lanzinger-kooperation-tourismus-landwirtschaft-cooperazione-turismo-e.html?no_cache=1</link>
			<description>Der Direktor des „Landesverbandes der Tourismusorganisationen Südtirols“ (LTS) berichtet am Beispiel Sexten.</description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Präsident Hintner begrüßt die Clubfreunde, Damen und Gäste und erteilt das Wort an Past-Präsident Josef Schwitzer, der einen Kurzbericht zum Distriktsforum abgibt, das in Zusammenarbeit mit International Inner Wheel am 6. Februar in Padua stattgefunden hat. Dabei wurde ein interessantes Sozialmodell vorgestellt: Ein Dorf für alte Menschen, etwa 2000 Bewohner sollen im dritten Lebensabschnitt dort Platz finden. Ebenso stellt diese Sozialstruktur Kapazitäten frei, wenn alte Menschen die Notwendigkeit einer temporären Pflege oder Betreuung haben. Ein innovatives Modell, neuartig in seiner Konzeption und Ausrichtung.<br />Anschließend stellt Präsident Hintner den Referenten des heutigen Abends vor. </p>
<p><strong>Dr. Erwin Lanzinger, Präsident des Landesverbandes der Tourismusorganisationen Südtirols, spricht zum Thema: Kooperation zwischen Tourismus und Landwirtschaft, dargestellt am Beispiel der<br />Gemeinde Sexten.</strong></p>
<p>Lanzinger berichtet dass die Anfänge des Tourismus in Sexten bereits vor dem 1. Weltkrieg gelegt worden sind. Schon damals waren in Sexten 15 Bergführer tätig. In der Zwischenkriegszeit entstanden der erste Skilift und die erste Skischule (1936). Vorzeigehotels, wie das Hotel Drei-Zinnen (entworfen vom bekannten Architekten Clemens Holzmeister) und der Dolomitenhof des berühmten Bergführers Sepp Innerkofler prägen das Dorfbild von Sexten noch heute. Nach dem 2. Weltkrieg entwickelte sich der Tourismus zunächst in langsamen Schritten. Anfang der 60er Jahre war der Sommertourismus dominant.</p>
<p>Das Jahr 1965 hat die entscheidende Wende gebracht: die erste Seilbahn auf die Rotwandwiesen wurde errichtet; die Entwicklung einer Sommer- und Wintersaison war damit eingeleitet. Seit dieser Zeit resultiert nach Lanzinger das echte Zusammenspiel zwischen Tourismus und Landwirtschaft. So akquirieren beispielsweise an die 85% der Sextner Hoteliers Produkte der örtlichen Sennerei, die seit ihrer Gründung stets die Selbstständigkeit bewahrt hat. Durch die Einrichtung „Urlaub auf dem Bauernhof“ hat der Bauer Zugang zum Tourismus genommen, Produkte der Bauern finden in hohem Masse Eingang in die Hotellerie – Beispiele, die für die Tourismusakzeptanz förderlich sind.</p>
<p>Abschließend warnt der Referent allerdings von einer feststellbaren Übersättigung – alles erscheint als selbstverständlich. Auch diese Problematik verlangt einen gewissen Umgang, der nicht überall konfliktfrei ist.</p>
<p>An das aufschlussreiche Referat folgt eine lebhafte Diskussion. Ergänzende Fragen gibt es durch die Freunde von Grebmer, Kaufmann, Götsch, Hintner und Weitschek. Mit der Übergabe eines Erinnerungsgeschenkes an den Vortragenden schließt Präsident Hintner das Meeting.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><hr><p></p><p><br>Dopo il saluto del Presidente segue un intervento del Past-President Josef Schwitzer che ci informa sul Forum interassociativo fraDistretto e International Inner Wheel, tenuto a Padova il 6 febbraio con la tematica „Longevità come risorsa. Il ruolo della persona nella funzione strategica delle relazioni“. Oggi, ad una parte molto rilevante dell'umanità viene consentito di vivere un arco di vita più completo. In questo contesto il Past-Presidente riporta un modello sociale, presentato nell'ambito del Forum: Sie crea una struttura sociale – un villaggio per anziani, cercando di valorizzare ed esaltare sempre più la capacità degli anziani a produrre beni relazionali, utili a promuovere nuove modalità comportamentali di prossimità, tese alla coesione sociale ed integrazione e messe a disposizione della società.</p><p><strong>Dopo questo breve intervento segue la relazione del dott. Erwin Lanzinger, Presidente dell'Associazione Provinciale delle Organizzazioni Turistiche dell'Alto Adige, trattando la tematica: La cooperazione tra turismo ed agricoltura, portando come esempio la situazione nel comune di Sesto in Alta Val Pusteria.</strong></p><p>Lanzinger delinea in breve lo sviluppo del turismo a Sesto, affermando radici già prima del periodo delle guerre mondiali. Dopo la 2. guerra mondiale è da notare l'anno 1965, anno nel quale si partiva con la prima funivia sulle „Rotwandwiesen“, creando così oltre la stagione estiva anche una sempre più attraente stagione invernale, riportando inoltre un legame stretto tra turismo ed agricoltura.</p><p>Nel contesto il relatore sottoliniea a titolo esemplare l'importanza del Centro latte di Sesto, fornitore di prodotti locali per l'85% degli albergatori del paese. Le strutture di agriturismo, sorte in continuo sviluppo, attribuivano, affinchè il legame tra i due settori diventasse sempre più stretto.</p><p>Il relatore chiude la sua esposizione, accennando anche qualche criticità, come per esempio una certa saturazione, che sembra, al momento, di pregiudicare almeno in parte sviluppi di ulteriore peso innovativo specialmente nel settore delle infrastrutture locali.</p><p>Segue una vasta discussione con interventi degli amici von Grebmer, Kaufmann, Götsch, Hintner e Weitschek.Con un gesto di ricordo al relatore il Presidente Hintner chiude la conviviale con il tocco alla campana.</p></p>]]></content:encoded>
			<category>Vorträge</category>
			
			
			<pubDate>Tue, 09 Feb 2010 23:12:00 +0100</pubDate>
			
		</item>
		
		<item>
			<title>Verleihung Ehrenmitgliedschaft - Nomina a socio onorario</title>
			<link>http://www.rotary2060.com/de/blog/article/2010/02/02/verleihung-ehrenmitgliedschaft-nomina-a-socio-onorario.html?no_cache=1</link>
			<description>Verleihung der Ehrenmitgliedschaft des RC München-Nymphenburg an Freund Haymo von Grebmer – Nomina a socio onorario del RC München-Nymphenburg all'amico Haymo von Grebmer</description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Das heutige Meeting steht ganz im Zeichen der Verleihung der Ehrenmitgliedschaft des RC München-Nymphenburg an Freund Haymo von Grebmer. Zu diesem Anlass begrüßt Präsident Hintner den Präsidenten unseres Kontaktclubs München-Nymphenburg, Peter Weidinger sowie<br />Freund Ulrich Patzschke. Leider mußten die Freunde Wittl und Scholz aus beruflichen Gründen ihre Teilnahme absagen.</p>
<p><strong>Präsident Hintner erinnert einleitend zur Festfeier an die Gründung unseres Kontaktverhältnisses mit München-Nymphenburg im rotarischen Jahr 1973-74</strong> und erwähnt, dass in den langen Jahren der Partnerschaft eine Reihe von Begegnungen sowohl in München wie auch in Brixen stattgefunden haben, wo jeder der beiden Clubs bemüht war, neben der Festigung der freundschaftlichen Beziehungen stets auch die Besonderheiten, Reize und Schönheiten der örtlichen Standorte zu vermitteln. Mit Freude, so Präsident Hintner, erinnern wir uns an die Begegnung im vergangenen rotarischen Jahr, wo Past-Präsident Josef Schwitzer einen erweiterten Freundeskreis aus München und Zürich-Forch im Überetsch willkommen heißen konnte und wo mit großer Freude unser Club die Ehrenmitgliedschaft an den vorbildhaften Rotarier und Brixen-Freund Ulrich Patzschke verleihen konnte. Groß ist daher die Freude der Brixner Clubmitglieder, wenn beim heutigen Festmeeting die Ehrenmitgliedschaft des RC München-Nymphenburg an Freund Haymo von Grebmer verliehen wird.</p>
<p>Alsdann ergreift Präsident Weidinger aus München das Wort und bedankt sich für die herzliche Aufnahme hier in Bruneck und kündigt vorab an, dass im kommenden Herbst die Einladung nach München ansteht; ebenso bedankt sich der Präsident für die wertvolle Arbeit, die besonders vom Brixner Club im Rahmen des gemeinsamen GOMA-Projektes geleistet wird. München-Nymphenburg an Freund Haymo von Grebmer vor. In seiner Laudatio erinnert Patzschke an die vielen Jahre, in denen Haymo von Grebmer als „Außenminister von Brixen“ zusammen mit Franz Josef von Bomhardt die Freundschaftsbande zwischen den beiden Clubs immer enger knüpften und auch dann, wenn ein kriselndes Umfeld aufzog stets Ruhe einbrachten. Freund Ulrich Patzschke bringt Haymo von Grebmer gegenüber Dank und Respekt für sein Engagement zur Freundschaft zwischen Brixen und München-Nymphenburg zum Ausdruck und überreicht ihm als Zeichen der Ehrenmitgliedschaft im Münchner Club das Bayerische Wappentier aus Nymphenburger Porzellan.</p>
<p>Patzschke schließt die Ehrung mit dem Wunsch, dass es schön wäre, wenn die alte Freundschaft zwischen Brixen und München auch weiter gepflegt wird und richtet einen Aufruf vor allem an die jungen rotarischen Freunde: „Führt das bitte fort, das lohnt sich“. Anhaltender Applaus.</p>
<p><strong>Herzliche Glückwünsche an Haymo von Grebmer.</strong>&nbsp;</p>
<p><hr><p></p><p><strong>La conviviale di stasera si presenta in onore dell'amico Haymo von Grebmer: sarà nominato socio onorario del Rotary Club di München-Nymphenburg, nostro club contatto da ormai 37 anni.</strong> All'occasione il Presidente Hintner porge un cordiale ed amichevole saluto al Presidente Peter Weidinger ed all'amico Ulrich Patzschke, già da anni rappresentante notevole nelle relazioni con il nostro club. Purtroppo gli amici Wittl e Scholz dovevano assentarsi per motivi di lavoro.<br>Il Presidente Hintner inizia il suo discorso di benvenuto ricordando il periodo iniziale della partnership durante l'anno rotariano 1973-74 con il susseguirsi di molteplici incontri amichevoli sia a Bressanone che a Monaco, sempre caratterizzati da programmi di pregievole livello culturale. Con piacere il Presidente ricorda l'ncontro dell'annata passata, dove il Past-Presidente Josef Schwitzer poteva dare il benvenuto agli amici di Monaco e di Zurigo-Forch nella terra del vino d'Oltreadige, festeggiando la nomina a socio onorario di Ulrich Patzschke. </p><p>Risentiamo ora la gioia, prosegue il Presidente Hintner, che il nostro socio Haymo von Grebmer possa ricevere dai rappresentanti del RC München-Nymphenburg la nomina a socio onorario.</p><p>Prende poi la parola il Presidente Weidinger, ringraziandosi del caloroso benvenuto, informandoci che nel prossimo autunno avverrà l'nvito per l'incontro di amicizia a Monaco di Baviera, accennando inoltre la preziosa opera del nostro club come forza pilota nell'ambito del progetto pluriennale GOMA. Tocca ora all'amico Ulrich Patzschke di eseguire la nomina a socio onorario di Haymo von Grebmer. Come omaggio l'amico Haymo riceve il „Leone di Bavaria“, lavorato in porcellana di Nymphenburg. Nella sua „laudatio“ Patzschke ricorda l'impegno prezioso di Haymo von Grebmer dedicato al funzionamento di un rapporto valido tra i due club, anche in periodi con cenni di lieve crisi.</p><p>Chiudendo, Ulrich Patzschke si rivolge a noi soci, ma specialmente anche ai soci giovani con l'appello: Cercate di proseguire con l'impegno finora mostrato, ciò vale la pena!<br>Con il tocco alla campana la conviviale si chiude con <strong>l'applauso per Haymo von Grebmer.</strong></p></p>]]></content:encoded>
			<category>Aktuelle Projekte</category>
			
			
			<pubDate>Tue, 02 Feb 2010 18:40:00 +0100</pubDate>
			
		</item>
		
		<item>
			<title>Rotary Wintersporttag am Speikboden</title>
			<link>http://www.rotary2060.com/de/blog/article/2010/01/30/rotary-wintersporttag-am-speikboden.html?no_cache=1</link>
			<description>Der Wettergott bescherte uns Rotariern einen herrlichen Tag in einem wunderschönen Skigebiet begleitet von einem traumhaften Panorama.</description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Es war, wie es Ende Jänner im Pustertal üblich ist. Zwar kalt, aber der Schnee war dafür griffig und die Sicht gut.<br /><strong>Eine Gruppe mit Präsident Hintner bevorzugte das Kurven fahren auf den gut präparierten Pisten, eine Gruppe um Freund Siegfried ging zu Fuß über die tief verschneite Rodelpiste zur Bergstation und die etwas gesetzteren Freunde fuhren mit der Umlaufbahn nach oben.</strong><br />Ab 12.30 Uhr wurde in der für uns reservierten Gaststube beim “Hofer” ausgiebig zu Mittag gespeist. Ein klassisches Tiroler Gericht wie verschiedene Knödel, Gulasch und Krautsalat stillte mehr als ausreichend unsere knurrigen Mägen. Am Ende hat uns noch ein Ziehorgelspieler mit seinen musikalischen Darbietungen zum Tanzen eingeladen.<br />Anschließend wurde es wieder ernst, die Talabfahrt verlangte noch eine gewisse Konzentration, neben der Rodel und den Skiern wurde auch die Umlaufbahn als Transportmittel benutzt.<br />Im Tal angekommen war allen klar, dass es für die Heimfahrt noch zu früh war.<br />Freund Ausserhofer hat, wie schon so oft, die gesamte sportliche Runde zu sich nach Hause in Sand in Taufers zu einer Marende eingeladen, wobei alle gerne diesem Angebot gefolgt sind.<br />Rosi und Siegfried tischten nochmals kräftig viele Spezialitäten auf. Bei Säften, einem guten Glas Wein und einem herzerfrischenden Bier wurde im gemütlichen Kellerlokal nochmals gescherzt, gesungen und gelacht.<br />Auch ein schöner Tag hat einmal sein Ende. Wir verabschiedeten uns, zwar ungern, aber gesättigt mit leiblichem und seelischem high light und mit der Aussage: hoffentlich auf ein Wiedersehen im nächsten Jahr<br />Die hervorragende gesamte Organisation dieses Sporttages lag wieder in den bewährten Händen von Siegfried und Rosi Ausserhofer. Sie waren ja frisch erholt und braun gebrannt von einem Urlaub aus Brasilien zurück. Für diesen schönen Tag, den sie uns bereitet haben, hat sich Präsident Hintner aufrichtig bei ihnen bedankt, nicht vergessend zu erwähnen, dass aus dem angekündigten Intermeeting ein tolles familiäres Meeting wurde. Einen besonderen Dank für ihr Kommen und einen herzlichen Willkommensgruss überbrachte der Präsident den Frauen, den Kindern und den eingeladenen Gästen.<br /><strong>Allen Teilnehmern ein kräftiges Sport Heil!</strong></p>]]></content:encoded>
			<category>Ausflüge</category>
			
			
			<pubDate>Sat, 30 Jan 2010 18:03:00 +0100</pubDate>
			
		</item>
		
		<item>
			<title>Neumitglied/Nuovo socio Dr. Ing. Reinhold Palla</title>
			<link>http://www.rotary2060.com/de/blog/article/2010/01/26/neumitgliednuovo-socio-dr-ing-reinhold-palla.html?no_cache=1</link>
			<description>Al centro dell’attenzione questa sera l’introduzione del nuovo socio Dr.Ing.Reinhold Palla comproprietario dello studio hbpm ingegneri Srl Bressanone. Im Mittelpunkt steht heute die Aufnahme des neuen Mitgliedes, Dr. Ing. Reinhold Palla  -  Mitinhaber des Ingenieurbüros für Geotechnik,...</description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Viene presentato dall’amico Hugo Götsch che ci informa sulla sua formazione e le sue varie attivitá lavorative. Il Presidente consegna al nuovo socio la spilla, il gagliardetto, il regolamento e statuto del club nonché documentazione “Cos’è il Rotary”. L’amico Palla ringrazia per la sua ammissione ed&nbsp; esprime la sua volontà di partecipare attivamente alla vita del club.</strong> </p>
<p>Il Presidente passa poi ad elencare alcune manifestazioni alle quali desidera la partecipazione del club. Per concludere il Presidente informa che l’importo di 12.500 € incassati a Merano durante il ballo d’inverno, sono stati consegnati alla associazione “Licht für Senioren”.</p>
<p>Il Presidente scusa l’assenza dell’amico Guido Sommavilla inquanto per ragioni di lavoro impossibilitato ad&nbsp; intervenire per la prevista relazione.</p>
<p>Präsident Hintner entschuldigt beim heutigen Meeting in der Post-Stube in Bruneck den Referenten des Abends, Freund Guido Sommavilla, der aus beruflichen Gründen nicht anwesend sein kann. Sein Vortrag wird auf einen nächsten Termin verschoben. </p>
<p>Im Mittelpunkt steht heute die Aufnahme des neuen Mitgliedes, Dr. Ing. Reinhold Palla&nbsp; -&nbsp; Mitinhaber des Ingenieurbüros für Geotechnik, Spezialtiefbau und Tunnelbau – hbpm Ingenieure GmbH, Brixen.</p>
<p><strong>Die Vorstellung übernimmt Freund Hugo Götsch, der ausführlich Ausbildung und den beruflichen Werdegang des neuen Mitgliedes schildert. Präsident Hintner überreicht an Freund Palla die Rotary-Nadel, Wimpel und Satzung des Clubs sowie eine Informationsbroschüre zur Organisation von Rotary International. Freund Palla bedankt sich für die Aufnahme in unseren Club und bekundet, sich tatkräftig im Clubleben einzubringen. Herzlichen Glückwunsch.</strong></p>
<p>Das Meeting wird abgerundet durch eine Reihe von Clubmitteilungen, wobei Präsident Hintner die Teilnahme an diversen Veranstaltungen ans Herz legt.&nbsp; Abschließend erwähnt Präsident Hintner noch den großen Erfolg des Winterballs, den die Serviceclubs am 9. Jänner im Kursaal von Meran veranstaltet haben. Zu diesem Anlass wurden insgesamt € 12.500 für den Verein „Licht für Senioren“ gespendet.</p>]]></content:encoded>
			<category>Vorträge</category>
			
			
			<pubDate>Tue, 26 Jan 2010 18:07:00 +0100</pubDate>
			
		</item>
		
		<item>
			<title>Relazione/Vortrag: Le pagine web del Rotary/Die Rotary Internetseiten</title>
			<link>http://www.rotary2060.com/de/blog/article/2010/01/19/relazionevortrag-die-rotary-internetseiten.html?no_cache=1</link>
			<description>Als unverzichtbares Marketinginstrument gewährleistet und fördert die Webseite die internationale Präsentation und Kommunikation, die Internationalisierung.
Le pagine a seconda della loro posizione assumono diversi compiti di informazione conforme il loro contenuto.</description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Molti gli amici interessati intervenuti per l’odierno Meeting. Dopo il saluto del Presidente Hintner ai presenti, alcune informazioni sui programmi futuri:<br />Per il prossimo meeting è prevista oltre alla relazione dell’amico Guido Sommavilla la presentazione del nuovo socio l’Ing. Reinhold Palla.<br />La giornata sulla neve a Monte Spicco è prevista per il giorno sabato 30 gennaio. Si chiede di comunicare la propria adesione alla signora Gallonetto cell.: 339 3881657.</p>
<p><hr><p></p><p>Dopodiché passa la parola a Lydia&nbsp;Enzi e Marco Di Bello per il loro intervento.<br>Riassunto della relazione del 19.01.2010 - Le pagine web del Rotary<br>Molto importante per le comunicazioni internazionali informazioni raccolte sulle pagine web, non solo per aziende ma accessibili e importanti per ogni singolo. Proprio per Rotary come rete mondiale ha le sue pagine proprio per semplificare la comunicazione.<br>Le pagine a seconda della loro posizione assumono diversi compiti di informazione conforme il loro contenuto:</p></p><ul><li>Pagina internazionale <a href="http://www.rotary.org/" target="_blank" >www.rotary.org</a></li><li>Pagina nazionale <a href="http://www.rotary.org/it/pages/ridefault.aspx" target="_blank" >http://www.rotary.org/it/pages/ridefault.aspx</a></li><li>Pagina distretto <a href="http://www.rotary2060.it/" target="_blank" >http://www.rotary2060.it/</a></li><li>Pagina club <a href="http://www.rotary2060.com/" target="_blank" >http://www.rotary2060.com/</a></li></ul><p>Quali vantaggi porta la pagina del Club su Internet secondo le direttive del distretto, dove troviamo le informazioni, presentazioni e comunicazione proprio su : <a href="http://www.rotary2060.com/" target="_blank" >www.rotary2060.com</a></p><ul><li>l’immagine, presentazione del proprio Rotary Club</li><li>contatti con altri facilitati, dati attualizzati (possibilitá di discussione e scambio informazioni)</li><li>PR: Informazioni per i mass-media, comunicazioni interne (relazioni, programmi) documentazione</li><li>Comunicazioni interne (relazioni,programmi) documentazione e attivitá del Club</li><li>Progetti per la realizzazione di aiuti=compiti di organizzazioni NP<br>Rendere accessibili la comunicazione per gli amici di tutto il mondo a mezzo del notiziario del Club</li><li>Integrazione sulle informazioni come relazioni, album fotografie</li></ul><p>Esempi:<br>decidiamo un viaggio, ci informiamo sul Rotary Club del posto, i meetings, ristoranti e Hotels e contatti rotariani del posto ondine, contattiamo e stampiamo quanto ci serve in viaggio tutto questo è possibile contattando <a href="de/kontakt.html" >http://www.rotary2060.com/de/kontakt.html</a></p><p></p><hr><p></p><p>Präsident Hintner begrüßte die anwesenden Mitglieder und Damen und geht zu folgenden Mitteilungen über:<br>Für das nächste Meeting ist ein Vortrag von Freund Sommavilla vorgesehen und zugleich wird das neue Mitglied Ing. Reinhold Palla vorgestellt.<br>Die Teilnahme am Sporttag in Speikboden am Samstag den 30. Januar ersuchen wir dies Frau Gallonetto mitzuteilen handy 339 3881657</p><p></p><hr><p></p><p>Alsdann beginnen Lydia&nbsp;Enzi und Marco Di Bello den Informationsabend.<br>Zusammenfassung der Inhalte der Präsentation vom 19.01.2010 </p><p>Die Rotary Internetseiten</p><p>Allgemein:<br>Als unverzichtbares Marketinginstrument gewährleistet und fördert die Webseite die internationale Präsentation und Kommunikation, die Internationalisierung. Zur raschest möglichen Kommunikation von aktuellen Informationen dient sie nicht nur Unternehmen sondern ist auch in NPO-Organisationen Standard. Gerade Rotary als weltweites Netzwerk bedarf entsprechender Plattformen, die die weltweite Kommunikation unterstreichen.<br>Die Plattformen erfüllen je nach Positionierung unterschiedliche Aufgaben, führen differenzierte Komponenten in Inhalt und Information:<br>International Plattform <a href="http://www.rotary.org/" target="_blank" >www.rotary.org</a><br>Nationale Plattform <a href="http://www.rotary.org/it/pages/ridefault.aspx" target="_blank" >http://www.rotary.org/it/pages/ridefault.aspx</a><br>District Seite <a href="http://www.rotary2060.it/" target="_blank" >http://www.rotary2060.it/</a><br>Clubseite <a href="http://www.rotary2060.com/" target="_blank" >http://www.rotary2060.com/</a></p><p>Welche Vorteile bringt die Club-Internetseite entsprechend den Vorgaben und Zielsetzungen des Districtes, wo der klare Auftrag zur Information, Präsentation und Kommunikation gegeben ist: <a href="http://www.rotary2060.com/" target="_blank" >www.rotary2060.com</a></p><ul><li>als Rotary Club gefunden zu werden,</li><li>Image und Präsentation</li><li>Kontaktbörse, Kontakte knüpfen leicht gemacht durch Informationsfluss, und vollständige und stets aktuelle Daten, interaktive Kommunikation möglich (direkte Diskussion und Informationsaustausch möglich)</li><li>PR: Informationen an die Medien richten und Medienausschnitte zu präsentieren</li><li>interne Kommunikation (Vorträge, Events),&nbsp; Dokumentation</li><li>interne Kommunikation (Vorträge, Events),&nbsp; Dokumentation der Clubaktivitäten</li><li>Hilfsprojekte zu kommunizieren=Aufgabe von NPO Organisationen</li><li>Freunden aus aller Welt Meetingpoint und -time auf einfache Weise zugänglich zu machen</li><li>Informationen jederzeit und an jedem Ort abrufbar</li><li>Ergänzung von Detailinformationen wie Vorträgen, Fotogalerien, optimierter zugänglich als auf der übergeordneten Seite des Districtes</li></ul><p>Beispiele:<br>wir verreisen, wir informieren uns über Rotary Clubs, Meetingpoints, Unterkünfte, Restaurants und Rotary Kontakte im jeweiligen Land online, entsprechend nehmen wir Kontakt auf, drucken Anfahrtpläne, Meetingtermine aus, die wir mit auf die Reise nehmen, hier können unsere Freunde sich entsprechend informieren <a href="de/kontakt.html" >http://www.rotary2060.com/de/kontakt.html</a></p><p>Präsident Hintner bedankt sich bei den Vortragenden mit einem Erinnerungsgeschenk des Clubs.</p>]]></content:encoded>
			<category>Vorträge</category>
			
			

			<pubDate>Tue, 19 Jan 2010 17:03:00 +0100</pubDate>
			<enclosure url="http://www.rotary2060.com/uploads/media/19_01_2010_rotary_internetseite.pdf" length ="72882" type="application/pdf" />
		</item>
		
		<item>
			<title>Vortrag/Relazione Dr. Franz Pahl: Der Islam – eine Gefahr für Europa?</title>
			<link>http://www.rotary2060.com/de/blog/article/2010/01/12/vortragrelazione-dr-franz-pahl-der-islam-eine-gefahr-fuer-europa.html?no_cache=1</link>
			<description>Il problema islamico/&quot;Die Islamische Frage - Europa am Scheideweg zur Scharia. Die Zuwanderung und ihre sozialen und politisch-kulturellen Folgen&quot;</description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dopo lunga pausa, causa festività natalizie e inizio anno, ci ritroviamo per il primo Meeting nella sala dell’Hotel Posta di Brunico.<br />Il Presidente informa sul pieno successo del ballo di beneficenza di vari Service-Club, tenutosi a Merano il 9 gennaio (di cui si allega un breve sunto), e sulle prossime relazioni che troverete qui sopra nella presentazione dei programmi.</p>
<p><strong>Il Presidente Hintner cede la parola al relatore della serata Dr. Franz Pahl, per diversi anni Assessore della Giunta Provinciale, che ci parlerá del problema islamico.</strong><br />In maniera molto chiara Pahl ci presenta lo sviluppo storico dell’Islam, da come viene interpretato il corano, negli anni sempre piú radicale trova il suo centro nella confraternita fondata nel 1929 dallo sceicco egiziano Hassan al-Banna. Questa confraternita ha un compito; la Sharia cioè&nbsp; la divulgazione delle leggi islamiche nella vita sociale, politica e culturale in tutti gli stati arabi. <br />A mano di alcuni concreti esempi presenta vari versetti, le sure , come la loro interpretazione radicale porta ad effetti devastanti sulla politica mondiale, come si è potuto constatare anche recentemente.<br />Tematica dettagliata ed interessante alla quale segue animata discussione alla quale partecipano con le loro domande Stillebacher, Weitschek, Hintner e Stubenruss.<br />Dopo gli applausi dei presenti il Presidente ringrazia per l’istruttiva relazione e consegna al Dr.Pahl un dono ricordo del Club.</p>
<p><hr><p></p><p>Präsident Hintner begrüßt nach der langen Pause zwischen den Weihnachts- und Neujahrsfeiertagen Freunde, Damen und Gäste zum Eröffnungsmeeting im Hotel Post zu Bruneck.<br>Einleitend berichtet der Präsident über den erfolgreich verlaufenen Benefizball der Serviceclubs am 9. Jänner in Meran und gibt sodann einen kurzen Überblick über die nächst anstehenden Clubveranstaltungen, die dann in der Programmvorschau des Mitteilungsblattes mit den notwendigen Detailinformationen angeführt sind.</p><p><strong>Nach entsprechender Vorstellung bittet der Präsident den Referenten des heutigen Abends Dr. Franz Pahl, langjähriger Abgeordneter zum Südtiroler Landtag, zum Vortrag mit dem Thema: Der Islam – eine Gefahr für Europa</strong>? <br>Rhetorisch beeindruckend blendet Pahl zurück in die wechselvolle Entwicklungsgeschichte des Islam, um verstehen zu können, warum der Islam heute auch mit sicherheitspolitischen&nbsp; Aspekten behaftet ist: die orthodoxe Auslegung des Koran gewinnt im Machtkampf durch die Jahrhunderte die Oberhand mit einer Rückwendung zu einer radikalen Positionierung, in deren Mittelpunkt, die im Jahr 1929 durch Sheikh Hassan al-Banna in Ägypten gegründete Moslem-Bruderschaft steht. Sie eignete sich eine in allen Lebensbereichen der Moslems als oberstes Gebot geltende Orthodoxie an. Sie stellte sich die Aufgabe, die Sharia, das Gesetz des Islam, im sozialen, politischen und kulturellen Leben aller Staaten der arabischen Welt durchzusetzen. Anhand mehrere konkreter Beispiele zeigte der Referent in der Folge die Wirkungsweise des radikalen Islam auf, wie sie sich heute weltpolitisch und nicht zuletzt auch im näheren geopolitischen Raum äußert.<br>Der interessante und überaus detailliert vorgebrachte Themenkreis ermutigt zu einer lebhaften Diskussion, an der sich die Freunde Stillebacher, Weitschek, Hintner und Stubenruß beteiligen.<br>Präsident Hintner bedankt sich beim Vortragenden mit einem Erinnerungsgeschenk und schließt das erste Meeting des laufenden rotarischen Jahres im Pustertal mit dem Glockenschlag um 22.30 Uhr.</p></p>]]></content:encoded>
			<category>Vorträge</category>
			
			
			<pubDate>Tue, 12 Jan 2010 16:09:00 +0100</pubDate>
			<enclosure url="http://www.rotary2060.com/uploads/media/12_01_2010_Franz_Pahl_Islam_01.pdf" length ="672606" type="application/pdf" />
		</item>
		
		<item>
			<title>Benefizball der Serviceclubs von Meran am 9. 01. 10 im Kursaal Meran</title>
			<link>http://www.rotary2060.com/de/blog/article/2010/01/09/benefizball-der-serviceclubs-von-meran-am-9-01-10-im-kursaal-meran.html?no_cache=1</link>
			<description>Ballo di beneficenza dei Service-Club di Merano del 09.01.2010 al Kursaal di Merano.</description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Auf Initiative des Frauenclubs Soroptimisten „Merania“ wurde das erste Mal die Initiative ergriffen einen Winterball in Meran zu veranstalten mit dem Zweck den Erlös einer gemeinnützigen Organisation zu Gute kommen zu lassen. </p>
<p>Dabei haben neben den Sorores die zwei Lions Clubs von Meran, der Kiwanis Club und der Rotary Club von Meran fleißig und zielstrebig mitgearbeitet, um den Ball bestmöglich zu organisieren.<br /><strong>Es war ein historisches Ereignis als am 9. Jänner 2010 im festlich geschmückten Kursaal von Meran um 21,00 durch die Präsidenten der einzelnen Clubs der Ball offiziell eröffnet wurde.<br /></strong>Nachdem der Erlös für die Organisation „Licht für Senioren“ bereits im Vorfeld bestimmt wurde, überbrachte deren Präsident Karl Pichler Gruß- und Dankesworte an die Festgäste. Vorweg wurde ein kurzer Film, in welchem einige nachdenkliche Fälle von Senioren, die wegen schwierigen finanziellen Gründen unter erbärmlichen Verhältnissen leben, gezeigt.</p>
<p>Professionelle Tanzeinlagen von zwei Tanzschulen zu Beginn des Abends haben die meisten Anwesenden auf den Geschmack gebracht anschließend selbst das Tanzbein zu schwingen. Die bekannte Musikband „Andreas Settili und seine Nostalgie Dance Combo“ gab sowohl zu klassischen als auch zu modernen Interpretationen ihr Bestes, was an der vollen Tanzfläche ersichtlich war.<br />Um Mitternacht wurde zum Weiswurst time gerufen, welche federführend der Präsident vom RC Brixen organisierte, dessen Erlös fast vollständig dem Licht für Senioren zugute kam.</p>
<p>Es war ein sehr schönes und vor allem ein sehr angenehmes Klima während der gesamten Ballnacht. Im Laufe des Abends konnte man mit sehr vielen Gästen interessante Gespräche führen. Eine Augenweide waren die Damen in den verschiedensten Abend Garderoben.<br />Neben den Past Governors Cristanelli und Kettmeir waren auch rotarische Freunde aus Trient, Bozen und unsere Freunde Paolo Prinoth mit Frau Manuela und den beiden Töchtern, Wilfried Moroder mit Frau Helene, Freund Sommavilla und Präsident Hintner mit seiner Frau Edith anwesend.<br />Der einhellige Wunsch Aller war, dass diese Initiative im kommenden Jahr weitergeführt werden soll.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><hr></p><p><br>Dietro iniziativa del Club femminile Soroptimist “Merania” viene organizzato per la prima volta il ballo invernale a Merano con lo scopo di devolvere l’incasso ad un’organizzazione di pubblica utilitá.</p><p>Soroptimist, due Lions Club, il Kiwanis e Rotary Club Merano hanno collaborato affinché il ballo venga organizzato perfettamente.<br><strong>Evento storico quando il 9 gennaio 2010 alle ore 21,oo nella festosa sala del Kursaal di Merano i Presidenti dei vari Club aprono le danze.<br></strong>Poiché l’incasso giá precedentemente era stato disposto per l’associazione “Licht für Senioren”, il loro Presidente Karl Pichler porge il suoi saluti e ringraziamenti agli intervenuti. Viene anche proiettato un filmato di alcuni casi di anziani in difficoltà finanziarie e la loro vita in povertá.</p><p>All’inizio della serata due scuole di ballo presentano professionalmente la loro bravura e ció invoglia i presenti ad esibirsi sulla pista di ballo.&nbsp; <br>Il complesso “Andreas Settili e la sua Nostalgie Dance Combo” ha dato il suo meglio sia nei ritmi classici che moderni.</p><p>A mezzanotte scatta la mangiata di “Weisswurst”, controllato dal Presidente del RC Bressanone l’introito viene devoluto all’associazione “Licht für Senioren”.<br>Aleggiava un’aria di simpatia e amicizia durante l’intera serata, colloqui interessanti, bellissima la vista delle signore nei svariati abiti da sera.<br>Sono intervenuti i Past-Governatori Cristanelli e Kettmeir, alcuni amici dei Club di Trento, Bolzano e dei nostri c’era Paolo e Manuela Prinoth con le figlie, Wilfried e Helene Moroder, Guido Sommavilla ed il Presidente Hintner con consorte Edith.<br>Il desiderio unanime; ripetere l’iniziativa anche l’anno prossimo.</p></p>]]></content:encoded>
			<category>Intermeeting</category>
			<category>Ausflüge</category>
			
			
			<pubDate>Sat, 09 Jan 2010 16:27:00 +0100</pubDate>
			
		</item>
		
		<item>
			<title>Festa degli Auguri/Weihnachtsfeier 2009</title>
			<link>http://www.rotary2060.com/de/blog/article/2009/12/15/festa-degli-auguriweihnachtsfeier-2009.html?no_cache=1</link>
			<description>Tanti soci e loro consorti si sono trovati per questa tradizionale Festa degli Auguri, che quest’anno si è svolta a Salern./Eine stattliche Anzahl von Rotariern mit Damen und Gästen hat sich zur Weihnachtsfeier unseres Club in Salern/Vahrn eingefunden.</description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>La festa inizia con un momento di riflessione guidati dalle parole del canonico Johannes Messner, che inizia la lettura liturgica con commenti dal vecchio testamento e viene poi alternato con canti del Coro di Novacella diretto dal Maestro Rudolf Chizzali.<br />Poi tutti nella grande sala della Scuola Professionale di Salern, dove, come giá lo scorso anno viene servita la cena semplice ad opera dell’Associazione del mercato contadino di Bressanone.<br />L’introduzione ci viene dalle parole della direttrice della scuola signora Dr. Juliane Gasser-Pellegrini con il saluto della casa e con alcune notizie sulla storia e le funzioni del complesso scolastico.<br />Il Presidente consegna alla signora Gasser-Pellegrini un dono ricordo del Club e passa poi al suo discorso riferendosi alla prossima festa di Natale. <br />Il Presidente Hintner e consorte Edith distribuiscono poi un dono ai presenti, molto gradito in quanto proviene da un laboratorio di giovani con handicap della Val d’Ultimo.<br />Con un caloroso ringraziamento del Presidente al Canonico Messner, al Coro di Novacella, all’amministrazione della Casa Salern, allo staff del “mercato contadino, e con i migliori auguri del Presidente ai soci per le prossime feste di Natale nonché per un felice e prospero anno nuovo, si conclude cosí questa serena ed intima serata.</p>
<p><hr><br>Eine stattliche Anzahl von Rotariern mit Damen und Gästen hat sich zur Weihnachtsfeier unseres Club in Salern/Vahrn eingefunden.<br>Die festliche Feier wird eingeleitet durch eine geistliche Besinnung, die von Kanonikus Johannes Messner vorgetragen wird und in deren Mittelpunkt die Ankündigung der Frohbotschaft durch Lesungen und Erläuterungen aus dem Alten Testament vorgetragen wird. Untermalt wird die Besinnungsfeier durch die wahrlich brillanten Stimmen des Männerchors Neustift unter der bewährten Leitung von Chorleiter Rudolf Chizzali.<br>Anschließend sammelt man sich zum gemeinsamen gemütlichen Beisammensein, wobei die Bewirtung in Fortführung der bereits im Vorjahr eingeführten besinnlich-einfachen Variante von den Exponenten des Brixner Bauernmarktes dargeboten wird. <br>Einleitend entbietet die Direktorin der Landwirtschaftsschule von Salern, Frau Dr. Juliane Gasser-Pellegrini, den Gruß des Hauses und erläutert im Abriss die Entstehungsgeschichte dieser Schulungseinrichtung des Landes. Präsident Hintner überreicht an Frau Gasser-Pellegrini ein Erinnerungsgeschenk und ergreift sodann selbst das Wort und führt dabei treffend in den tieferen Sinn des nahenden Hochfestes ein. Mit großer Freude nehmen Clubmitglieder und Gäste das persönliche Weihnachtspräsent mit Begleittext von Präsident Hintner und seiner Gattin Edith entgegen, das von den fleißigen Händen in der Ultner Behindertenwerkstatt angefertigt worden ist.<br>Mit einem innigen Dank des Präsidenten Hintner an Kanonikus Messner, an den Männerchor Neustift, an die Verwaltung des Hauses Salern und an die emsige Hand der „Bauernmarktler“ und mit den besten Wünschen des Präsidenten an die rotarischen Freunde für ein frohes Weihnachtsfest und ein glückliches und zufriedenes Neues Jahr endet der stimmungsvolle Abend.<p></p></p>]]></content:encoded>
			<category>Ausflüge</category>
			
			
			<pubDate>Tue, 15 Dec 2009 16:44:00 +0100</pubDate>
			
		</item>
		
		<item>
			<title>Invito/Einladung: 1. Meraner Winterball - Ballo d`inverno a Merano</title>
			<link>http://www.rotary2060.com/de/blog/article/2009/12/07/invitoeinladung-1-meraner-winterball-ballo-dinverno-a-merano.html?no_cache=1</link>
			<description>Benefizball der Meraner Service-Clubs - Ballo di beneficenza dei Service Club di Merano</description>
			<content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded>
			<category>Ausflüge</category>
			
			
			<pubDate>Mon, 07 Dec 2009 10:49:00 +0100</pubDate>
			<enclosure url="http://www.rotary2060.com/uploads/media/Invito_Ballo_Inverno_Merano.pdf" length ="352213" type="application/pdf" />
			<enclosure url="http://www.rotary2060.com/uploads/media/Einladung_Meraner_Winterball.pdf" length ="352822" type="application/pdf" />
		</item>
		
		<item>
			<title>Relazione/Vortrag Dr. Horand Meier: Qualitätsmanagement Südt. Sanitätsbetrieb</title>
			<link>http://www.rotary2060.com/de/blog/article/2009/12/01/relazionevortrag-dr-horand-meier-qualitaetsmanagement-suedt-sanitaetsbetrieb.html?no_cache=1</link>
			<description>Das Qualitätsmanagement im Südt. Sanitätsbetrieb - Il management di qualitá nell’azienda sanitaria in Alto Adige</description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Vortrag von Freund Horand Meier zum Thema: Das Qualitätsmanagement im Südtiroler Sanitätsbetrieb.<br /></strong>Einleitend erläutert der Referent die Grundvoraussetzungen und Möglichkeiten für die Erbringung der Gesundheitsleistungen besonders auch im Hinblick auf die Patientensicherheit.</p><ul><li>Dabei ist die Namhaftmachung einer Struktur, die der Patientensicherheit dienen soll von vorrangiger Bedeutung.</li><li>Ebenso ist die Datenbelegbarkeit zu schwer wiegenden Ereignissen ein ganz wesentlicher Faktor.</li><li>Qualitätsmanagement und</li><li>Patientensicherheit sind Kategorien, die im Südtiroler Gesundheitswesen erst jüngsten Datums mit konkreten Strukturen Eingang gefunden haben und von einem modern geführten Sanitätsbetrieb nicht mehr wegzudenken sind.</li></ul><p>Ein interessanter Vortrag, der mit viel Beifall aufgenommen worden ist.<br />Mit der Überreichung einer Erinnerungsgeschenkes an den Referenten Horand Meier schließt Präsident Hintner das Meeting mit dem Glockenschlag um 22.30 Uhr.</p><ul><li>La valutazione dei requisiti tecnologici e</li><li>la valutazione delle tecnologie,</li><li>la gestione delle risorse umane,</li><li>la dotazione di personale,</li><li>i requisiti organizzativi.</li><li>L’accreditamento di attivitá sanitarie nonché gli obiettivi dell’accreditamento.</li><li>Migliorare la programmazione, soluzioni organizzative finalizzate alla risoluzione del margine degli errori e la responsabilità.</li><li>Gli obiettivi sono la raccolta ed analisi dati e la formazione operatori.</li></ul><p>Un interessantissima relazione che trova consensi dai presenti, le domande vengono rivolte all’amico Meier da Jung, Prinoth, Weitschek, Scherer, Hintner e Moroder.<br />Il Presidente ringrazia e consegna al relatore il piattino ricordo del Club.</p>
<p><hr><p></p><p>Ultimo Meeting per quest’anno all’Hotel Elefante ed il Presidente ringraziando la signora Heiss-Falk per la gentile e professionale accoglienza subita in questi mesi le consegna un mazzo di fiori.<br>Per i prossimi meetings invernali ci incontriamo, come ogni anno, all’Hotel Posta di Brunico.</p><p>Mit dem heutigen Meeting verabschieden wir uns in diesem Kalenderjahr vom Hotel Elephant.<br>Präsident Hintner bedankt sich bei Frau Heiss-Falk für die freundliche Bewirtung und professionelle Betreuung und überreicht einen Blumenstrauß.<br>Die nächsten Meetings in den Wintermonaten finden dann, wie jedes Jahr, in Bruneck im Hotel Post statt</p></p>]]></content:encoded>
			<category>Vorträge</category>
			
			
			<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 17:00:00 +0100</pubDate>
			
		</item>
		
		<item>
			<title>Neumitglied/nuovo socio Dr. Werner Flaim</title>
			<link>http://www.rotary2060.com/de/blog/article/2009/12/01/neumitgliednuovo-socio-dr-werner-flaim.html?no_cache=1</link>
			<description>Aufnahme des neuen Mitgliedes Dr. Werner Flaim - cerimonia dell’accoglimento del nuovo socio Dr. Werner Flaim</description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Dr. Werner Flaim</strong>, nato il 10.03.1967, residente a Ortisei. Commercialista e Revisore dei conti nello studio Prast-Crazzolara-Schweitzer a Bolzano. Viene presentato dall’amico Wilfried Moroder che lo introduce con il suo curriculum vitae. Il Presidente Hintner consegna a Flaim il distintivo e gagliardetto del Club nonché lo statuto e regolamenti.<br />L’amico Flaim ringrazia per essere stato accolto nel Club e esprime il suo desiderio di partecipare attivamente alla vita dello stesso. Cosi il Club è stato arricchito da un ulteriore membro delle valli ladine.</p>
<p><strong>Dr. Werner Flaim</strong>, geboren&nbsp; am 10.03.1967, wohnhaft in St. Ulrich, Wirtschaftsberater und Rechnungsrevisor im Studio Prast-Crazzolara-Schweitzer in Bozen. Die Vorstellung übernimmt Freund Wilfried Moroder. und schildert Ausbildung und den beruflichen Werdegang des neuen Mitgliedes. Präsident Hintner überreicht an Freund Flaim die Rotary-Nadel, Wimpel und Satzung des Clubs sowie eine Informationsbroschüre zur Organisation von Rotary International. Freund Flaim bedankt sich für die Aufnahme in unseren Club und bekundet, sich tatkräftig im Clubleben einzubringen. Unser Club hat mit Freund Werner Flaim eine Bereicherung aus den ladinischen Tälern erfahren. Herzlichen Glückwunsch.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><hr><p></p><p>Inoltre il Presidente comunica che è stato conferito all’amico <strong>Mario Castiglioni l’onoreficenza della cittá di Bressanone</strong> per il suo impegno nell’ambito della cultura. I nostri migliori auguri!</p><p>Der Präsident gibt sodann bekannt, dass Freund <strong>Mario Castiglioni die Ehrenmedaille der Gemeinde Brixen</strong> für Verdienste im Bereich der Kultur erhalten hat. Herzlichen Glückwunsch!</p></p>]]></content:encoded>
			<category>Vorträge</category>
			
			
			<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 16:09:00 +0100</pubDate>
			
		</item>
		
		<item>
			<title>Celebrazione del 60° Anniversario della fondazione del RC Trento</title>
			<link>http://www.rotary2060.com/de/blog/article/2009/11/28/celebrazione-del-60-anniversario-della-fondazione-del-rc-trento.html?no_cache=1</link>
			<description>Präsident Hintner gibt einen kurzen Rückblick zum &quot;Forum&quot; des RC Trient, das dieser zum Anlass der 60. Wiederkehr der Charterfeier am vergangenen Wochenende abgehalten hat.</description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Per la celebrazione del 60° Anniversario della fondazione del RC Trento e ad iniziativa del suo Presidente Paolo Magagnotti il convegno è iniziato venerdi con un concerto all’Auditorium Santa Chiara: l’Orchestra J.Futura magistralmente diretta dal Maestro Maurizio Dini Ciacci con brani di Mozart, Schubert, Rossigni e Mendelssohns Bartholdy.<br /></strong>Il giorno successivo presso la Facoltà Giuridica dell’Universitá di Trento si è svolto il preannunciato congresso scientifico “Forum, Collaborazione fra Territori e competizione internazionale, proposte per l’Alto Adige, Tirolo e Trentino”, visitato tra l’altro da numerosi rotariani di Trento, Rovereto, Bolzano, Bressanone, Merano, Innsbruck e Kempten. Il primo contributo è stato dato dal Prof. Klaus Schredelseker del RC Innsbruck, ha proseguito il nostro socio Prof.Univ.Konrad Bergmeister con una brillante relazione sul tema “Il Corridoio verde del Brennero – Infrastrutture stradali ed energia”.<br />La seconda parte viene aperta dal rotariano Prof.Werner Stuflesser, Presidente dell’Accademia&nbsp; Europea Bolzano, sul tema “L’Unione Europea e la collaborazione fra Territori e Competizione internazionale” , seguono proposte per la collaborazione da parte del Prof.Toniatti dell’Univ.di Trento, Ass.Univ Gamper Univ.di Innsbruck.<br />A concludere il Dr.Wendelin Weingartner ha espresso il suo compiacimento per le relazioni esposte che hanno evidenziato un alto contenuto informativo ed un ragguardevole spessore scientifico.<br />Dopo il pranzo al Grand Hotel Trento ci siamo recati in visita alle Cantine Ferrari, dove il padrone di casa il rotariano Lunelli ci guida alla visita delle cantine e per concludere una eccellente degustazione.</p>
<p>Il nostro Club è stato rappresentato da Bergmeister, Bronchi, Castiglioni e consorte Carla, Hintner, Prader, Schwitzer, Sommavilla, Stubenruss e Weitschek.</p>
<p><strong>Im Rahmen der Festfeier zur 60. Wiederkehr der Charterfeier des Rotary Club Trient fand nach einem Galakonzert am Vortag in der Aula Magna der Juristischen Fakultät der Universität Trient am 28. November 2009 ein Forum über „Zusammenarbeit zwischen Territorien und internationaler Wettbewerb“ statt, das von zahlreichen Rotariern aus Trient, Rovereto, Bozen, Brixen, Meran, Innsbruck und Kempten besucht wurde.</strong><br />Den ersten Teil zum Thema „Die internationale Rolle der Territorien“ moderierte Univ.Prof. Dr. Klaus Schredelseker vom RC Innsbruck. In verschiedenen Fachreferaten wurde insbesondere auf neue Erfordernisse und Perspektiven der territorialen wirtschaftlichen Entwicklungen mit Bezugnahme auch auf die „Euregio“ hingewiesen. Starke Beachtung fand dabei der Vortrag unseres Clubfreundes Univ. Prof. Konrad Bergmeister: Der Grüne Brennerkorridor - Straßeninfrastrukturen und Energie.<br />Den zweiten Teil zum Thema „ Die europäische Union und die künftige Zusammenarbeit der Südtiroler, Tiroler und Trentiner Territorien“ moderierte Rot. Dr. Werner Stuflesser, Präsident der Europäischen Akademie Bozen. Von namhaften Rechtsvertretern (Prof. Toniatti,Uni Trient;&nbsp; Univ.Ass. Gamper, Uni Innsbruck) wurden europarechtliche Aspekte in den Vordergrund gestellt und Vorschläge zu einer Strategie der Zusammenarbeit zwischen den Südtiroler, Tiroler und Trentiner Territorien dargeboten.<br />In einem treffenden Schlusswort mahnte Dr. Wendelin Weingartner, Alt-Landeshauptmann von Tirol, eine Rückfindung zu rotarischen Grundsätzen in dem Sinne an, dass Rotary eine wirksame Plattform für einen konkreten Austausch sein kann: wir sollten den Blick mehr nach außen richten und nicht zuviel nur nach innen marschieren.<br />Nach einem opulenten Mittagsmahl endete die Festfeier mit einem Besuch der Sektkellerei Ferrari, wo der Hausherr, Rot. Lunelli, eine beeindruckende Führung durch die Kellerei&nbsp; mit anschließender Verkostung bot.</p>
<p>Vom Rotary Club Brixen waren anwesend:<br />Bergmeister, Bronchi, Castiglioni mit Gattin, Hintner, Prader, Schwitzer, Sommavilla, Stubenruß, Weitschek</p>]]></content:encoded>
			<category>Ausflüge</category>
			
			
			<pubDate>Sat, 28 Nov 2009 17:22:36 +0100</pubDate>
			
		</item>
		
		<item>
			<title>Vortrag/Relazione Dr. Erich Messner Pferdefacharzt/Specialista in medicina equina</title>
			<link>http://www.rotary2060.com/de/blog/article/2009/11/24/vortragrelazione-dr-erich-messner-pferdefacharztspecialista-in-medicina-equina.html?no_cache=1</link>
			<description>Die Geschichte des Pferdes in Südtirol und die Entwicklung der Zucht des Haflingerpferdes - La storia del cavallo in Alto Adige e lo sviluppo della razza avelegnese</description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Il Presidente presenta il relatore Dr. Erich Messner nato a Funes classe 1947, diplomato a Vienna nel 1975 in medicina veterinaria. Ha svolto il suo lavoro fino al 1980 in Germania, rientrato inizia con l’allevamenti di cavalli. Esperto della razza avelegnese e socio della commissione d’allevamento dall’83. Dal 1990 quale esperto e giudice internazionale, compito che svolge p.e. in Svezia, Inghilterra, America del Nord ecc.<br />A mano di un filmato il Dr. Messner ci presenta la storia del cavallo che risale a ca.8000 anni fa. Il cavallo un simbolo di libertá e oriigini per l’uomo moderno, oggi il cavallo non viene piú sottomesso ma lo si incontra.<br /><strong>La razza avelegnese venne allevata in Alto Adige nella zona di Merano Burgraviato e Valle Isarco e venne usato principalmente per i trasporti verso il nord. Oggi gli allevamenti si sono spostati principalmente a Avelengo Verano, S.Genesio e Meltina.<br /></strong>Alla discussione interessata partecipano i soci Prinoth, Schwitzer, Götsch, Bronchi e Jung ed il Presidente.<br />A conclusione un grande applauso e la consegna del ricordo rotariano al relatore.</p>
<p>Präsident Hintner stellt den Referenten Dr. Erich Messner vor, dieser ist in Villnöß 1947 geboren, besuchte die Schule in Meran und Salzburg, promoviert an der Uni in Wien 1975 in Veterinär Medizin. Arbeitet in Deutschland bis 1980, ist dann seit damals selbst Pferdezüchter. Haflingerexperte und Mitglied der Zuchtkommissionen seit 1983 und seit 1990 internationaler Pferdebeurteiler u. Richter, als solcher z.B. in Schweden, England, Nordamerika tätig. Anhand von Abbildungen zeigt uns Dr. Messner die Geschichte des Pferdes (ca.8000 Jahre alt), die verschiedenen Typen; massige, zierliche, hochbeinige, Naturrassen, Kulturrassen, Kaltblüter, Warmblüter, Ponys, Araber usw. Das Pferd begegnet dem modernen Menschen als Symbol für Freiheit und Ursprünglichkeit und begeistert durch seine Eleganz und Schönheit. Das Pferd spielt in der Kunst auch eine Rolle, Albrecht Dürer hat eine Abhandlung über die Proportionen des Pferdekörpers geschrieben. Das Pferd möge dem Menschen als Teil seiner Geschichte erhalten bleiben.<br /><strong>Haflinger wurden in Südtirol in der Gegend von Meran, Burggrafenamt und im Eisacktal gezüchtet und wurden hauptsächlich für den Warentransport nach dem Norden benutzt. 1894 wird die Rasse amtlich anerkannt. Aufzuchtbetriebe gibt es heute vor allem im Tschöggelberg.<br /></strong>An der anschließenden regen Diskussion beteiligen sich die Freunde Prinoth, Schwitzer, Götsch, Bronchi, Jung und Hintner.</p>
<p>Präsident Hintner überreicht dem Referenten als Dankeschön für die interessanten Ausführungen ein Erinnerungsgeschenk.</p>]]></content:encoded>
			<category>Vorträge</category>
			
			
			<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 17:02:00 +0100</pubDate>
			<enclosure url="http://www.rotary2060.com/uploads/media/241109_Pferde_Suedtirol_Dr_E__Messner_01.pdf" length ="2048520" type="application/pdf" />
		</item>
		
	</channel>
</rss>